精卫填海文言文翻译

1、原文:又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉 , 其状如乌 , 文首,白喙,赤足,名曰:“精卫” , 其鸣自詨(音同“笑”) 。是炎帝之少女,名曰女娃 。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙(音同“音”)于东海 。漳水出焉,东流注于河 。
2、译文:再向北走二百里,有座山叫发鸠山 , 山上长了很多柘树 。树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦 , 头上羽毛有花纹 , 白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字 。这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃 。
【精卫填海文言文翻译】3、有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟 。经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海 。浊漳河就发源于发鸠山 , 向东流去,注入黄河 。

精卫填海文言文翻译的详细内容就为您分享到这里,【什么知道】www.shenmezhidao.com小编为您精选以下内容,希望对您有所帮助: